Technical Terms

A technical term is word or phrase that has a very specialized meaning in addition to a more common meaning.  In theological circles a technical term may have a different theological meanings to different religious groups.  As an example, let's consider the technical term baptize.  In the Gospels we read about John baptizing his fellow Jews, so it must be something that is found in the Jewish culture.  However, many of us were not familiar with the Jewish culture.

Some are aware of infant baptism in the Roman Catholic Church; therefore baptism can be something that is done to a baby.  I was raised in a Southern Baptist Church in which only adults were eligible for baptism.  So for those from the same background as me, baptism is something done to adults.  In modern Orthodox Judaism women are baptized every month after their monthly period; therefore, for them, baptism is something that adult women do.  The Roman Catholic Church doesn't require women to be baptized every month after their period.  Neither my Southern Baptist Church nor Orthodox Judaism would allow infants to be baptized. 

In addition to the above differences, in my Southern Baptist Church the person being baptized was dunked under water by a minister who held them.  But at the Methodist Church the minister sprinkled water over the person's head and called it "baptism."  In the case of an Orthodox Jewish woman, the woman immerses herself completely under the water without anyone holding her.    

Are you beginning to get the picture?  Depending on your religious background and personal experiences, the mental image that you get when you encounter the word "baptism" may be very different from what someone else sees.  Many years ago, I remember reading the story about John the Baptist and I pictured him baptizing all those people just like my minister baptized me -- holding them and dunking them under water one by one.  It never occurred to me that he might have done it differently.  Later, after becoming a minister and baptizing people myself, I wondered how he had the strength to hold and dunk hundreds of people under the water without collapsing. 

The word baptism is both a technical term and a transliteration.  We will learn more about transliterations later, but I will give you a quick preview now.  When a translator is working with a Greek or Hebrew text he has several options.  Usually, he will translate it, which means he will determine the meaning of the word and then use that meaning in his English translation.  However, in some cases, the translator simply substitutes English letters that are the equivalents of the foreign letters instead of providing a meaning.  This is called transliterating the word. Below is a table that shows how how we get the English word baptism from Greek.

The complete transliteration is BAPTIZON.  Translators drop the case ending and the English word becomes "baptize."

Since the word baptism is both a technical term and a transliteration, it should immediately raise two red flags.  First, we must ask which bundle of associations would the author have meant for us to understand?  Next we should ask why the translator chose to not translate the Greek word?  Don't be surprised if you discover that an accurate translation creates a conflict with an establish church doctrine or ritual.  This, of course, would create problems for the institution and that institution may be the one funding the translation project. 

We have also discovered that commercial publishers may be more concerned with selling books that providing accuracy.  If a translation strays too far from the traditional path, publishers may not be interested in risking the funds that are required to publish it.  I do not hold them responsible because they are in the business of publishing books.  The institutions and scholars providing the translations are a different matter.

CONTINUE TO NEXT SECTION

BHC HOME PAGE

 

Free Web Counter
free counter

Thank you for visiting our site!
Sign up to receive BHC News & Updates by e-mail.

Tell a friend about our site -- click here.
Copyright 1999-2000-2001-2002-2003-2004-2005-2006-2007-2008 Biblical Heritage Center, Inc.
Jim Myers, Webmaster